An encounter dedicated to the translation of two of Bruno Schulz’s stories: The Cinnamon Shops and Sanatorium under the Hourglass
Two stories in one book translated by literary translator Miri Paz will be published by Kibbutz Meuhad. Miri Paz will attend the event together with Prof. Rachel Elior from the Hebrew University
Friday, February 22nd on 12:00 at The Polish Institute
Bruno Schulz wrote in Polish and published these two stories before he was murdered in the Drohobycz ghetto at the end of 1942. Schulz was considered a genius writer whose story-telling technique was one of a kind, colorful and baroque in a mind-boggling way. He was a modest Polish Jew who taught drawing at the local high school. Isaac Bashevis Singer wrote about him (in 1963, in Yiddish): “it is not easy to categorize Schulz. You can call him a surrealist, symbolist, expressionist, modernist….sometimes he would write like Kafka, at other times like Proust, and at yet other times he would reach depths that neither of them ever reached”.
David Grossman’s afterword is attached to the book.
For further info about the book
The event will be held in Hebrew
Free entrance by advance registration by mail – firstname.lastname@example.org
Library of the Polish Institute, Beit Psagot, 3, Rotschild Blvd., 22 floor, Tel Aviv