<<  February 2012  >>
 Su  Mo  Tu  We  Th  Fr  Sa 
   
232425
26272829   
Subscribe & View Newsletter

» View Previous Newsletters


Library and Reading Room

Opening hours:
Mondays 9 AM - 1 PM
Thursdays 1 PM- 5:45 PM
Fridays 9 AM - 2 PM

Contact the Librarian:
Ms. Halina Szafir

Tel: 03-6962053/9
Fax: 03-6962064
map & details
.

facebook

thumb_yearly_kochak

a
Books in Hebrew
Print

  1. אדלמן מארק "גיטו לוחם", תרגום רות שנפלד, הוצ' הקיבוץ המאוחד, 2001.
  2. "אחרי מהפכות כה רבות". מבחר שירה פולנית אחרי 1945, תרגום דוד ויינפלד, רפי וייכרט, הוצ' כרמל, 2000.
  3. איבשקייביץ' יארוסלב "שדר/עלמות מוילק", תרגום יורם ברונובסקי, הוץ' עם עובד, 1983.
  4. אנדז'ייבסקי יז'י "אפלה מכסה את האדמה", תרגום בנימין טנא, הוצ' עם עובד 1966.
  5. אנדז'ייבסקי יז'י "אפר ויהלומים", תרגום עמיר גילבוע, הוצ' ספרית פועלים, 1949, 334 עמודים.
  6. בורובסקי טאדאוש "פרידה ממריה", תרגום עדה פגיס, הוצ' עם עובד, 1996.
  7. בז'כבה יאן, טובים יוליאן "מבחר שירים", תרגום שושנה רצ'ינסקה.
  8. בז'וסטובסקה יאנינה , "מחשבות על אושר" , הוצאה דו-לשונית, הוצ' כרמל, 2003.
  9. ברבור אלי "פולין דווקא", ידיות אחרונות, 2009.
  10. גליקסמן לוציה "שירים", תרגום שושנה רצ'ינסקה, הוץ' קונטורי, 2004.
  11. דולנגה-מוסטוביץ' טאדאוש "הקריירה של ניקודם דיזמה", תרגום יורם ברונובסקי, הוצ' עם עובד, 1991.
  12. דנל יאצק "ללה",תרגום בוריס גרוס, כתר, 2006.
  13. הואל פאבל "מרצדס בנץ", תרגום מירי פז, הוצ' קארגול, 2003.
  14. הרברט זביגנייב "אפוקריפים הולנדיים", תרגום דוד ויינפלד, הוצ' עם עובד, 1997.
  15. הרברט זביגנייב "ברברי בגן", תרגום מרתה ויורק סטנקביץ', הוצ' כרמל, 2004.
  16. הרברט זביגייב "דו"ח מעיר נצורה", תרגם דוד ויינפלד, הוץ' ספרית פועלים, 1990.
  17. הרברט זביגנייב "טבע דומך עם רסן", תרגום דוד וינפלד, כרמל, 2009.
  18. הרברט זביגנייב "קינה לפרידה", תרגום דוד ויינפלד, הוצ' הקיבוץ המאוחד, 1998.
  19. ויגוצקי סטאניסלאב, "סיפורים", תרגום בנימין טנא, הוצ' עם עובד, 1970.
  20. ויין ויולה "שבילים בקמח", תרגום ענת זיידמן, , קרן הוצאה לאור, 2005.
  21. ויטקובסקי מיכאל " חוף לובייבו", תרגום עילי הלפרן, הוצאת שוקן, 2009.
  22. זאגאיבסקי אדם, "מיסטיקה למתחילים", תרגום דוד ויינפלד, הוצ' קשבת, 1999.
  23. חנצינסקי מיכאל משה "שעון של אבי, תרגום מאנגלית נעם רחמילביץ, פרדס הוצאה לאור, 2003.
  24. טמקין – ברמן בתיה "עיר בתוך העיר", הוצאת עם עלעד יד ושם.
  25. יאבלונסקה רנטה "כיכר של המלך אלברט", הוצ' הקיבוץ המאוחד, 1993.
  26. פינק אידה "מסע" (נלך בלילות, נישן בימים), תרגום דוד ויינפלד, הוצ' ספרית הפועלים, 1993, 193 עמודים.
  27. ליברה אנטוני "מאדאם", תרגום ענת זיידמן, הוצ' ידיעות אחרונות, 2004.
  28. ליפסקה אווה "מדור לשמירת האפלה", תרגום רפי וייכרט, הוצ' קשב, 2001.
  29. ליפסכה אווה "מוקדם לצעקה", תרגום רפי ויינכרט, הוצאת קשר לשירה, 2005.
  30. לם סטאניסלב "סולריס", תרגום אהרון האופטמן, הוצ' כתר, 2003.
  31. לץ סטאניסלב יז'י "מחשבות לא מסורקות", תרגום שושנה רצ'ינסקה, הוצ' ירון גולן, 1997.
  32. לשמיאן בולסלב "בדידות ושירים אחרים", הוצאה דו-לשונית, תרגום שושנה רצ'ינסקה ואריה בראונר, 1992.
  33. מילוש צ'סלאב "על גדות הנחל", תרגם דוד וייפלד, הוצ' הקיבוץ המאוחד, 1999.
  34. מילוש צ'סלאב "שירים", תרגום דוד ויינפלד, הוצ' שוקן, 1981.
  35. מילך ברוך "הצוואה", (השמיים ריקים), תרגום שוש מילך-אביגייל ואפרים סטן, הוצ' יד ושם, 1999, 184 עמודים.
  36. מיישקובסקה אנה "היא נתנה להם חיים", תרגום רומן פריסטר, לאור, 2009.
  37. מנדל-יופה סוניה "שקיעות הסתיו", תרגום שושנה רצ'ינסקה, 1989.
  38. מרוז'ק סלאבומיר "10 סיפורים", תרגום זאב שוס, הוצ' המכון הפולני בתל-אביב, 2002.
  39. סלונימסקי אנטוני "חזרה הביתה", תרגום שושנה רצ'ינסקה, 1993.
  40. סלובצקי יוליוש " אנהלי", תרגום דניאל ליבל, הוצ' תרשיש, 1961.
  41. סטאף לאופולד , מבחר שירים, תרגום שושנה רצ'ינסקה, הוצ' ירון גולן, 1996.
  42. סטאשיוק אנדז'י "דוקלה", תרגום מירי פז, הוצאה לאור, 2009.
  43. עמיאל עירית "צרובים", כרמל, 2002.
  44. פינק אידה "רשימות לביוגרפיות", תרגום דוד ויינפלד, הוצ' עם עובד, 1995.
  45. פינק אידה "לקט סיפורים" (כל הסיפורים), תרגום דוד ויינפלד, הוצ' עם עובד, 2004, 357 עמודים.
  46. פרידמן הרברט "במעמקי הגהנום", תרגום שושנה רצ'ינסקה, הוצ' קונטורי , 1995.
  47. קאפושצ'ינסקי רישרד "אימפריה", תרגום דוד ויינפלד, הוצ' הקיבוץ המאוחד, 1993.
  48. קולקובסקי לשק , ברגסון, תרגום עודד דגן, הוצ' דביר, תל-אביב, 1988, 126 עמודים.
  49. קולקובסקי לשק "שיחות עם השטן. מפתח שמימי", תרגום מיכאל הנדלזלץ, הוצ' מפה והוצאת אוניברסיטת תל-אביב, 2004, 165 עמודים.
  50. קונביצקי טאדאוש "ספר החלומות בן ימינו", תרגם אליהו פורת, הוצ' עם עובד, 1966.
  51. קראל האנה "ריקוד בחתונה זרה", "הוכחות לקיום", תרגם יורם ברונובסקי, הוצ' עם עובד, 1999.
  52. רוז'ביץ' טאדאוש "אחרון בצוהרי היום", תרגום רפי וייכרט, הוצ' קשב & עכשיו, 2000.
  53. רולניצקי מייצ'יסלאב "99 אמרות בשתי שפות", תרגום שושנה רצ'ינסקה, הוצ' קונטורי, 2004.
  54. רומנוביצ'ובה זופיה ,חצית ים סוף", תרגום עדה פגיס, הוצ', עם עובד, 1995.
  55. שימבורסקה ויסלאבה, "אטלנטיס", תרגום רפי וייכרט, הוצ' עכשיו, 1993.
  56. שימבורסקה ויסלאבה, "סוף והתחלה", תרגום רפי וייכרט, הוצ' גוונים, 1996.
  57. שימבורסקה ויסלאבה, "דבר לא חינם", הוצאה ב-5 שפות, תרגום רפי וייכרט, הוצ' פונדציה שלום, 1999.
  58. שימבורסקה ויסלאבה, "בשבח החלומות, שירים נבחרים", תרגום רפי וייכרט, הוצ' קשב לשירה, 2004, 165 עמודים.

 
.