Strona Główna | O nas | Wydarzenia | Biblioteka | Kultura | Salonik Prasowy | Nauka Polskiego | INFO | Linki | Archiwum | Kontakt | Mapa Serwisu

Bilblioteka

Tłumaczenia literatury polskiej na język hebrajski w bibliotece IP

 

  1. „Po tylu rewolucjach” wybór poezji polskiej po 1945 roku, tłum. David Weinfeld, Rafi Weichert, wyd. Carmel, 2000

  2. Andrzejewski Jerzy „Ciemności kryją ziemię”, tłum. Benjamin Tene, wyd. Om Oved 1966

  3. Andrzejewski Jerzy „Popiół i diament”, tłum. Amir Gilboa, wyd. Sifriat Poalim, 1949, 334 str.

  4. Borowski Tadeusz „Pożegnanie z Marią”, tłum. Ada Pagis, wyd. Am Oved, 1996

  5. Brzechwa Jan, Tuwim Julian „Wybór wierszy”, tłum. Shoshana Raczyńska

  6. Brzostowska Janina „Myśli o szczęściu”, wydanie dwujęzyczne, wyd. Carmel, 2003

  7. Dołęga – Mostowicz Tadeusz „Kariera Nikodem Dyzmy”, tłum. Joram Bronowski, wyd. Am Oved, 1991

  8. Edelman Marek „Getto walczy”, tłum. Rut Shenfeld, wyd. Hakibbutz Hameuchad, 2001

  9. Fink Ida „Podróż” (Nelech be-leylot nishan be-yamim), tłum. David Weinfeld, wyd. Sifriat Poalim, 1993, 193 str.

  10. Fink Ida „Notatki do życiorysów”, tłum. David Weinfeld, wyd. Am Oved, 1995

  11. Fink Ida „Opowiadania zebrane” (Kol ha’sipurim), tłum. David Weinfeld, wyd. Am Oved, 2004, 357 str.

  12. Fridman Herbert „W głębinach piekła” , tłum. Shoshana Raczyńska, wyd. Kontury 1995

  13. Gliksman Łucja „Wiersze” tłum. Shoshana Raczyńska, wyd. Kontury, 2004

  14. Herbert Zbigniew „Apokryfy Holenderskie”, tłum. David Weinfeld, wyd. Am Oved, 1997

  15. Herbert Zbigniew „Elegia na odejście”, tłum. David Weinfeld, wyd. Hakibbutz Hameuchad, 1998

  16. Herbert Zbigniew „Raport z oblężonego miasta”, tłum. David Weinfeld, wyd. Sifriat Poalim, 1990

  17. Herbert Zbigniew „Barbarzyńca w ogrodzie”, tłum. Marta i Jurek Stankiewicz, wyd. Carmel, 2004

  18. Huelle Paweł „Mercedes Benz”, tłum. Miri Paz, wyd. Xargol, 2003

  19. Iwaszkiewicz Jarosław „Brzezina/ Panny z Wilka”, tłum. Joram Bronowski, wyd. Am Oved, 1983

  20. Jabłońska Renata „Plac króla Alberta”, wyd. Hakibbutz Ha’meuchad, 1993

  21. Kapuściński Ryszard „Imperium”, tłum. David Weinfeld, wyd. Hakibbutz Ha’meuchad, 1993

  22. Kołakowski Leszek, Bergson, tłum. Oded Dagan, wyd. Dvir, Tel Awiw, 1988, 126 str.

  23. Kołakowski Leszek „Rozmowy z diabłem. Klucz niebieski”, tłum. Michael Handelzalts, wyd. Mapa i Wydawnictwo Uniwersytetu Telawiwskiego, Tel Awiw, 2004, 165 str.

  24. Konwicki Tadeusz „Sennik współczesny”, tłum. Eliahu Porat, wyd. Am Oved 1966

  25. Krall Hanna „Taniec na cudzym weselu”, „Dowody na istnienie”, tłum. Joram Bronowski, wyd. Am Oved, 1999

  26. Lec Stanisław Jerzy „Myśli nieuczesane”, tłum. Shoshana Raczyńska, wyd. Yaron Golan, 1997

  27. Lem Stanisław „Solaris”, tłum. Aharon Hauptman, wyd.Keter, 2003

  28. Leśmian Bolesław „Samotność i inne wiersze”, wydanie dwujęzyczne,  tłum. Shoshana Raczyńska i Arie Brauner, 1992

  29. Libera Antoni „Madame”, tłum. Anat Zajdman, wyd. Yediot Acharonot, 2004    

  30. Lipska Ewa „Przechowalnia ciemności” tłum. Rafi Weichert, wyd. Keshev, 2001

  31. Mendel – Joffe Sonia, „Zmierzchy jesienne”, tłum. Shoshana Raczyńska, 1989

  32. Milch Baruch „Testament” (Ha’shamaim rekim), tłum. Shosh Milch – Avigal i Efraim Sten, wyd. Yad Vashem, 1999, 184 str.

  33. Miłosz Czesław „Na brzegu rzeki”, tłum. David Weinfeld, wyd. Hakibbutz Ha’meuchad, 1999

  34. Miłosz Czesław „Wiersze”, tłum. David Weinfeld, wyd. Schocken, 1981

  35. Mrożek Sławomir „10 opowiadań”, tłum. Zeev Shus, wyd. Instytut Polski w Tel Awiwie, 2002

  36. Rolnicki Mieczysław „99 aforyzmów w dwóch językach”, tłum. Shoshana Raczyńska, wyd. Kontury 2004

  37. Romanowiczowa Zofia „Przejście przez Morze Czerwone”, tłum. Ada Pagis, wyd. Am Oved, 1995

  38. Różewicz Tadeusz „Acheron w samo południe”, tłum. Rafi Weichert, wyd. Keshev&Ahshav, 2000

  39. Słonimski Antoni „Powrót do domu”, tłum. Shoshana Raczyńska, 1993

  40. Słowacki Juliusz „Anhelli”, tłum. Daniel Ljibel, wyd. Tarshish, 1961

  41. Staff Leopold, wybór wierszy , tłum. Shoshana Raczyńska, wyd. Yaron Golan, 1996

  42. Szymborska Wisława „Atlantis”, tłum. Rafi Weichert, wyd. Ahshav 1993

  43. Szymborska Wisława „Koniec i początek”, tłum. Rafi Weichert, wyd. Gvanim 1996

  44. Szymborska Wisława „Nic darowane”, wydanie pięciojęzyczne, tłum. Rafi Weichert, wyd. Fundacja Shalom, 1999

  45. Szymborska Wisława „Pochwała snów, wiersze wybrane” (Be-shevach ha’halomot), tłum. Rafi Weichert, wyd. Keshev le-shira, 2004, 165 str.

  46. Wein Viola „Mtanisłezalians”, tłum. Anat Zaydman, wyd. Keren, 2005, 116 str.

  47. Wygocki Saw „Opowiadania”, tłum. Benjamin Tene, wyd. Am Oved, 1970

  48. Zagajewski Adam „Mistyka dla początkujących”, tłum. David Weinfeld, wyd. Keshev, 1999

  49.  

     

Copyright © 2006 The Polish Institute