ספרה של אולגה טוקרצ'וק, זוכת פרס הנובל לספרות לשנת 2018, יוצא לאור בימים אלה לראשונה בתרגום לעברית.

הספר הנקרא בשם "ספרי יעקב – או המסע הגדול דרך שבעה גבולות, חמש שפות ושלוש דתות מרכזיות… " ניתן לרכישה מהיום באתר הוצאת כרמל ובשבועות הקרובים גם בחנויות הספרים ברחבי הארץ. 

הספר אשר תורגם מפולנית בידי מרים בורנשטיין, הנו ספרה הראשון של טוקרצ'וק המתורגם לעברית.

טוקרצ'וק הנחשבת לאחת הסופרות העכשוויות הגדולות בפולין, אשר זכתה בשנה שעברה בפרס מאן בוקר הבינלאומי היוקרתי, הוציאה עד היום כ-10 ספרים, ביניהם רומנים וקבצי סיפורים קצרים.

ספרי יעקב הוא רומן היסטורי יוצא דופן על אחת הפרשיות שהסעירו את יהדות מזרח אירופה במאה השמונה־עשרה – פועלו של יעקב פרנק (1791-1726) – דמות שנויה במחלוקת, ספק משיח, ספק חוטא, ספק רמאי, אדם שֶׁשְּׂטן ההרס רקד בליבו, שביקש לעקור את הכול, ועבר בין דתות שונות כדי לבטל את כולן. ועם זאת, פרנק היה אדם בעל כריזמה יוצאת דופן, בעל כוח פיוטי וקול דתי מהפכני, רב ניהיליסט.

ספרי יעקב נכתב מזווית יוצאת דופן: בקולה של יֶנְטֶה, הנתונה בתוך העולם הפרנקיסטי, ובקולם האישי של אלו שסבבו את פרנק ושל הרבנים והכמרים שהתנגדו לו. שלל הדמויות והאירועים הנפרשׂים מציגים בשפה קולחת פנורמה של החיים בפולין, בטורקיה ובבלקן, בליל של דתות ואמונות, רב־תרבותיות תוססת, ותיאור חיי היומיום של דמויות שחלמו, ציפו ונדמו.

אולגה טוקרצ'וק, כלת פרס נובל לספרות לשנת 2018, היא סופרת מופלאה, המכשפת במילים את הקוראים הצוללים מוקסמים בעקבותיה לעולמות שהיא מתארת.

אולגה טוקרצ'וק (ילידת 1962), כלת פרס נובל לספרות לשנת 2018, היא סופרת, פעילה חברתית ופמיניסטית. טוקרצ'וק היא פסיכולוגית בהשכלתה, כותבת מאז שנת 1979, וספריה הרבים תורגמו ליותר משלושים שפות. בשנת 2018 היתה גם כלת פרס מאן בוקר על ספרה Bieguni (טיסה). היא זכתה ארבע פעמים בפרס ניקֶה, הפרס הספרותי החשוב ביותר בפולין, ובפרסים רבים במדינות השונות שבהן יצאו לאור ספריה.

 

לכתבה על זכייתה של אולגה טוקרצ'וק בפרס הנובל

לטור של מרים בורנשטיין בעיתון הארץ אודות הספר

לרכישת הספר